Forum ProFortalicium Strona Główna
 Home    FAQ    Szukaj    Użytkownicy    Grupy    Galerie
 Rejestracja    Zaloguj
Pro Fortalicio!
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum ProFortalicium Strona Główna -> towarzyskie - Hyde Park
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Alkinoe
Gość
PostWysłany: Pią 15:35, 25 Maj 2012 Powrót do góry





Nie chcę się wymądrzać, ale przyimek"pro" łączy się w łacinie wyłącznie z Ablativem, więc powinno być "pro fortalitio"! (Belferka) Grey_Light_Colorz_PDT_13
safnat
PostWysłany: Pią 16:35, 25 Maj 2012 Powrót do góry

Dołączył: 22 Gru 2010

Posty: 277
Przeczytał: 1 temat

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Piekary Śląskie

Jeśli zdarza się że ktoś raz na 10 lat wychwyci błąd, to nie ma jeszcze tak źle. Grey_Light_Colorz_PDT_19
Zobacz profil autora
Darek
koneser damskich wdzięków
PostWysłany: Pią 16:57, 25 Maj 2012 Powrót do góry

Dołączył: 10 Lis 2005

Posty: 2177
Przeczytał: 1 temat

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Bytom

No cóż... przyjmujemy do wiadomości i dziękujemy za uwagę...Grey_Light_Colorz_PDT_15

Ale "Pro Fortalicium" brzmi lepiej... Grey_Light_Colorz_PDT_15

Nieprawdaż?
Zobacz profil autora
Utylizator
PostWysłany: Pią 23:02, 25 Maj 2012 Powrót do góry

Dołączył: 21 Sie 2005

Posty: 664
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Dąbrowa Górnicza

Z Pro Fortalicium ludzie maja problem , jak to napisac czy wymówić a co dopiero z właściwą formą./ Darek ma racje nasza nazwa nawet z błędem brzmi lepiej.. dostojniej hehe
Zobacz profil autora
Waldemar Sykosz
PostWysłany: Pon 14:37, 28 Maj 2012 Powrót do góry

Dołączył: 21 Sty 2008

Posty: 453
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2

Popieram!!!
Zobacz profil autora
cezar borgia
PostWysłany: Czw 9:43, 21 Cze 2012 Powrót do góry

Dołączył: 01 Paź 2009

Posty: 142
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Będzin

Pokażcie mi średniowiecznego skrybę w kancelarii książęcej, królewskiej bądź na garnuszku biskupa, który nigdy nie popełnił błędu albo czegoś nie przekręcił w tym czy innym piśmie. Średniowieczne źródła pisane po łacinie zawierają różne wersje tych samych słów. Najważniejsze aby uchwycić sens. O to chodzi! Przypomina mi się tu przypadek śląskiego szlachcica, burgrabiego na zamku w Będzinie - Mikołaja Siestrzeńca herbu Kornicz. W Kodeksie Dyplomatycznym Wielkiego Księcia Litwy Witolda doliczyłem się kilkunastu wersji zapisu słowa "Siestrzeniec". Ot, pracownicy średniowiecznej, litewskiej kancelarii dostawali ataku szału bądź depresji kiedy musieli zmierzyć się z tym językowym Mont Everestem Grey_Light_Colorz_PDT_15

Nazwa "Pro Fortalicium" ma swoją markę i jest kojarzone. Nie ma najmniejszego sensu moim zdaniem tego zmieniać bądź poprawiać.
Zobacz profil autora
Tomek
PostWysłany: Wto 18:13, 26 Cze 2012 Powrót do góry

Dołączył: 22 Lut 2008

Posty: 1204
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Chropoców

To ja poproszę o wytłumaczenie co to "ABLATIV"
Jak dobrze zrozumiałem to rozchodzi sie o forme czasu , lub osoby??? Czy Tak????
Zobacz profil autora
Darek
koneser damskich wdzięków
PostWysłany: Wto 19:22, 26 Cze 2012 Powrót do góry

Dołączył: 10 Lis 2005

Posty: 2177
Przeczytał: 1 temat

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Bytom

to chyba nazwa przypadku...jak dopełniacz...coś w tym stylu...
Zobacz profil autora
ilbelfero
PostWysłany: Śro 21:49, 27 Cze 2012 Powrót do góry

Dołączył: 26 Gru 2007

Posty: 913
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Tychy

To o ile pamiętam, coś pomiędzy narzędnikiem a miejscownikiem. przypadek bez odpowiednika w j. polskim.
Zobacz profil autora
Tomek
PostWysłany: Czw 19:53, 28 Cze 2012 Powrót do góry

Dołączył: 22 Lut 2008

Posty: 1204
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Chropoców

Acha
Zobacz profil autora
Janos
PostWysłany: Nie 20:14, 01 Lip 2012 Powrót do góry

Dołączył: 21 Lis 2009

Posty: 77
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Świętochłowice

Przypadek, przypadek....
Łacina to martwy język i każdy o tym wie!
Dobił kiedyś Rzymian ....DOBIJA TERAZ MNIE!!!!
Grey_Light_Colorz_PDT_08 Jeden z wielu wierszyków które mi utkwiły po nauce łaciny na studiach....poza przypadkami oczywiście Grey_Light_Colorz_PDT_09 .
Zobacz profil autora
cezar borgia
PostWysłany: Nie 22:58, 12 Sie 2012 Powrót do góry

Dołączył: 01 Paź 2009

Posty: 142
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Będzin

Polecam Liber Beneficiorum Jana Długosza w oryginale. Taka lektura do poduszki Grey_Light_Colorz_PDT_06
Zobacz profil autora
grzegorz kluba
PostWysłany: Pią 18:51, 17 Sie 2012 Powrót do góry

Dołączył: 27 Mar 2007

Posty: 407
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Siemianowice Śląskie

Taki błąd ujdzie, na początku ProFortu była w nazwie literka "j" zamiast ostatniego "i" a w łacinie jot chyba nie ma? A w ogóle to trzeba znak "Pro Fortalicium" zgłosić jako znak zastrzeżony by nie było nigdy uzurpacji.
Zobacz profil autora
Waldemar Sykosz
PostWysłany: Pon 9:20, 20 Sie 2012 Powrót do góry

Dołączył: 21 Sty 2008

Posty: 453
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2

Trzeba, trzeba
Zobacz profil autora
keyks
PostWysłany: Czw 9:33, 11 Lip 2013 Powrót do góry

Dołączył: 05 Sie 2012

Posty: 53
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Tarnowskie Góry

Troche temat z brodą, ale czy jest poprawnie napisane Pro Fortalicjum ? nie ma być przez " i "krótkie"? Czytałem ostnio Newsweek Historia - nr poświęcony fortyfikacjom i tam w dziale o OWS ładnie ujęli " W odrestaurowanym staraniem stowarzyszenia Pro Fortalicjum schronie (...)".
Polonista ze mnie żaden, ale jeszcze czy nie powinno się pisać "stowarzyszenie" w tym kontekście z dużej litery?
Takie poranne przemyślenia mnie dopadły Grey_Light_Colorz_PDT_19
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum ProFortalicium Strona Główna -> towarzyskie - Hyde Park Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
Strona 1 z 3

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB :: phore theme by Kisioł. Bearshare